คลิปที่เกี่ยวข้อง

สัมภาษณ์พิเศษ ‘Highlight’ ถึงมินิอัลบั้มใหม่ ‘The Blowing’ พร้อมโชว์พูดภาษาไทยที่ยังจำได้! | TEM!TEM


 
           TEM! TEM มีบทสัมภาษณ์พิเศษจาก 4 หนุ่มวง 'Highlight' ยุน ดูจุน, ยัง โยซอบ, อี กีกวัง และน้องเล็กซน ดงอุน มาฝาก 'Light' ชาวไทยกันด้วยจ้า!!! ครั้งนี้ 4 หนุ่มกลับมาพร้อมอัลบั้มใหม่หลังพวกเขาทั้งหมดเสร็จสิ้นภารกิจรับใช้ชาติ ในมินิอัลบั้มชุดที่ 3 ‘The Blowing’ ประกอบด้วยเพลงใหม่ทั้งหมด 6 เพลง ได้แก่เพลงไตเติล NOT THE END (불어온다) ที่ได้กีกวังมาร่วมแต่งเนื้อร้อง และทำนอง, เพลง WAVE, เพลง Hey yeah(밤이야), เพลง Sorry (미안), เพลง Disconnected และเพลง Surf ที่ดงอุนมีส่วนร่วมในการแต่งเพลงนี้ทุกขั้นตอน อย่ารอช้ากันดีกว่า! เราไปดูกันว่าในบทสัมภาษณ์พิเศษที่ TEM! TEM นำมาฝากกันนั้น จะมีความคิดถึงที่หนุ่ม ๆ 'Highlight' พกพามาฝากแฟน ๆ ชาวไทยซ่อนอยู่มากน้อยแค่ไหนกัน!


DOOJOON : สวัสดีชาว TEM TEM! พวกเรา 'Highlight' ครับ

แนะนำตัวตามสไตล์ของตัวเอง พร้อมบอกตำแหน่งในวงให้แฟน ๆ ได้รู้จักกันหน่อย

YOSEOB : คุณดงอุน คุณรับตำแหน่งอะไรครับ
DONGWOON : ผมอยู่ฝ่ายป้องกันเป็นหลักครับ ล้อเล่นนะครับ ตอนนี้ผมมีส่วนร่วมในการร้องเพลงครับ แล้วก็รับผิดชอบเรื่องความฉลาด การสร้างบรรยากาศครับ ผมรับผิดชอบเรื่องความฉลาดครับ
GIKWANG : ผมรับผิดชอบเรื่อง "LOW" จาก "The Blowing" ครั้งนี้ผมได้มีส่วนร่วมในการเขียนเนื้อเพลง การเรียบเรียง และท่าเต้นนิดหน่อยครับ ‘The Blowing’ เป็นอัลบั้มที่เติมเต็มจิตวิญญาณของผม ด้วยการทำงานอย่างหนักในรูปแบบต่าง ๆ โปรดรัก 'The Blowing' มาก ๆ นะครับ
DOOJOON : ผมเป็นหัวหน้าวงครับ รับผิดชอบเรื่องอารมณ์ขัน และความฉลาดมากกว่าดงอุนครับ
YOSEOB : ผมเองก็รับผิดชอบในส่วนของการร้องเพลง และผมตัวเล็กที่สุดในวงด้วยครับ
GIKWANG : หัวเล็ก หัวเล็ก
YOSEOB : ครับ ผมรับผิดชอบหัวเล็กครับ
DONGWOON : เขาเป็นยักษ์ตัวน้อยครับ
GIKWANG : ใช่ครับ ยักษ์ตัวน้อย!

รู้สึกอย่างไรกับการคัมแบคครั้งนี้

DONGWOON : รู้สึกอย่างไรกับการคัมแบคครั้งนี้ครับ
YOSEOB : เป็นเวลานานมากแล้ว และเป็นเวลากว่า 3 ปี 7 เดือนที่ได้ปล่อยอัลบั้มที่เสร็จสมบูรณ์ให้กับแฟน ๆ ของเรา นั่นเป็นเหตุผลที่ผมค่อนข้างกังวลมาก และผมก็ตื่นเต้นเป็นอย่างมาก แต่ดูเหมือนว่าแฟน ๆ ของเราจะคลายความกังวลและความวิตกเหล่านั้นได้ แฟน ๆ หลายคนในเมืองไทยก็อยากเห็นพวกเราในตอนนี้เช่นกันครับ
DONGWOON : ผมรู้สึกได้ว่าพวกเขาคิดถึงเรามากครับ
YOSEOB : หลังหมดโควิด - 19 พวกเราหวังว่าจะได้ไปพบกับพวกคุณ พร้อมกับอัลบั้มนี้โดยเร็วครับ
GIKWANG : ผมพอจะนึกภาพออกว่าแฟน ๆ จะเชียร์พวกเรามากแค่ไหน
DOOJOON : ผมหวังว่าพวกคุณจะรู้ว่าเราอยากไปเมืองไทยมากแค่ไหนครับ
YOSEOB : ใช่ครับ


 
คอนเซ็ปต์ของอัลบั้ม "The Blowing" คืออะไร และอยากจะโชว์อะไรให้แฟน ๆ ได้เห็นในอัลบั้มนี้

DOOJOON : จริง ๆ แล้วแนวคิดนี้คือ 'การกลับมา' เป็นเวลานานแล้วกว่าจะได้ทำอัลบั้มนี้ หลังจากที่ว่างงานมานาน ดังนั้นความหมายของ 'The Blowing' ในชื่อเพลงอาจหมายถึงการย้อนกลับคืนมา ซึ่งความหมายอาจแตกต่างกันออกไป แล้วแต่ความคิดของแต่ละคน ผมคิดว่าโดยรวมแล้วเป็นคอนเซ็ปต์ที่มีความหมายออกมาในทางที่ดีครับ
 
ชอบเพลงไหนที่สุดในอัลบั้มนี้

DONGWOON : ถึงตอนนี้ผมก็ชอบเพลงไตเติล 'NOT THE END' มากที่สุด พวกเราฝึกซ้อมกันเยอะมากในครั้งนี้ และเราฟังเพลงนี้กันหลายครั้งในขณะที่ทำตารางงานต่าง ๆ พวกเราติดเพลง ‘NOT THE END’ กันมาก หากคุณยังไม่เคยได้ฟัง มันจะดีมากถ้าคุณฟังเพลงนี้ครับ

เพลง "NOT THE END" ที่คุณอี กีกวังแต่ง กับเพลง "Surf" ที่คุณซน ดงอุนแต่ง ได้แรงบัลดาลใจมาจากอะไร

GIKWANG : อืม ... แรงบันดาลใจ ... ก่อนอื่นเราตั้งเป้าหมายไว้ว่าจะคัมแบคในเดือนพฤษภาคม ผมจึงเริ่มต้นทำเพลงนี้ด้วยการคิดถึงความรู้สึกของฤดูกาลในตอนนั้น มันคงจะดีถ้ามันเป็นเพลงที่สามารถทำให้หัวใจของผู้คนรู้สึกอบอุ่นเหมือนสายลมในฤดูใบไม้ผลิ และสิ่งเหล่านั้นดูเหมือนว่าจะโดนใจคนทั่วไป และแฟน ๆ ชาว ‘LIGHT’ ของเรา ‘ฉันยังอยู่ตรงนี้ นี่ไม่ใช่จุดจบ’ เป็นข้อความเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่พวกเรา ‘Highlight’ อยากจะมอบให้ ‘LIGHT’ ครับ แล้วคุณดงอุนล่ะครับ?
DONGWOON : ผมจำได้ว่าไปฮาวายครั้งนึงกับพี่ดูจุน ผมไปทริปฮาวาย แล้วก็เล่นเซิร์ฟ ความทรงจำตอนนั้นมันดีมากเลยครับ ในขณะที่จินตนาการถึงภาพนั้น ผมทำงานกับเพลงนี้ที่ชื่อ Surf ครับ


ชอบอะไรใน มิวสิกวิดีโอเพลง "NOT THE END"

GIKWANG : ในตอนท้ายของการเต้นแบบนี้ ตรงท่าเต้นที่ดูวุ่นวาย อุทา - ทาดัง
DONGWOON : ตอนที่ดอกซากุระร่วงใช่มั้ยครับ
GIKWANG :ใช่แล้วครับ ผมคิดว่ามันสวย การเต้น ฉาก ชุด และฉากทะเลทราย
DOOJOON : มันเข้ากันได้ดีกับฤดูใบไม้ผลิครับ
GIKWANG : ใช่ครับ แต่เดิมดูเหมือนว่าท่าเต้นจะแตกต่างกัน แต่ผมก็เปลี่ยนมันได้ดีครับ
DONGWOON : ใช่ครับ พี่กีกวัง เปลี่ยนท่าเต้น และฉากอาบน้ำของพี่กีกวัง?
DOOJOON : ฉากอ่างอาบน้ำ อ่างอาบน้ำ เขาไม่ได้อาบน้ำครับ
DONGWOON : โอ้ ตอนเขากำลังอาบน้ำ ผมเห็นเคล็ดลับในการขัดตัวด้วย
GIKWANG : ถูกต้องครับ มันอุ่นนะครับ มีข่าวลือว่าผมอาบน้ำที่นั่นทั้งตัวด้วย
YOSEOB : เขาอาบแค่ครึ่งตัวครับ ทำได้ดีมากครับ~
GIKWANG : ครับ

ช่วยเล่าเบื้องหลังระหว่างการทำงานในอัลบั้ม ‘The Blowing’ ที่สนุก ๆ หรือที่ประทับใจให้ฟังหน่อย

GIKWANG : ความทรงจำที่สนุกเหรอ มันควรจะเป็นยังไงนะครับ
YOSEOB : จริง ๆ แล้วดูเหมือนว่าทุกครั้งที่ได้อยู่กับสมาชิกในวง จะทำให้ผมหัวเราะอยู่ตลอดในทุกครั้งที่เจอกัน ผมเลยไม่สามารถบอกได้อย่างชัดเจนว่าเป็นตอนไหน เราไม่ได้ทำกิจกรรมมานานแล้ว ทำให้ระหว่างการโปรโมทในครั้งนี้ผมรู้สึกเหมือนได้รับรางวัล ในตอนที่ได้ทำกิจกรรมสนุก ๆ ครับ ผมมีความสุขที่ได้ทำมันครับ ผมหวังว่าแฟน ๆ จะมีความสุขในทุก ๆ วัน เหมือนกับพวกเราในช่วงนี้ครับ


สิ่งที่ 'Highlight' คาดหวังในปี 2021

DOOJOON : 2021? ปีนี้? หวังว่าปีนี้เราจะทำอัลบั้มนี้ให้สำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดีครับ
YOSEOB : ประการแรกมันเป็นความปรารถนาของเรา เป้าหมายแรกของเราคือการทำอัลบั้มที่ดีร่วมกัน และสร้างความทรงจำที่ดีกับแฟน ๆ ในขณะที่ทำงานอัลบั้มนี้ แล้วมันก็จบลงด้วยดีครับ และตอนนี้เราเหลือครึ่งปีหลังแล้วใช่ไหม?
DOOJOON : ในช่วงครึ่งหลังของปี ผมยังไม่คิดว่าจะมีแผนการที่แน่นอน ดังนั้นผมไม่คิดว่าเราจะสามารถบอกอะไรได้ในตอนนี้ และเนื่องจากเป็นปีแรกของเราในการทำงานเป็นกลุ่ม เรามีความหวังว่าจะเสร็จสิ้นการโปรโมทครั้งนี้โดยไม่ได้รับบาดเจ็บใด ๆ ครับ
YOSEOB : ถูกต้องครับ

ในอีก 20 ปีข้างหน้า คุณคิดว่าคุณจะกำลังทำอะไรอยู่

DOOJOON : ในอีก 20 ปีข้างหน้า พวกเราอายุ 53 ปี ส่วนดงอุน อายุ 51 ปี เราจะทำอะไรกันอยู่นะครับ?
YOSEOB : ถึงตอนนั้นเราคงต้องมีโซจูสักแก้ว
GIKWANG : ผมไม่คิดว่าจะเปลี่ยนไปจากตอนนี้เท่าไหร่ พวกเราก็ยังคงเป็นแบบนี้ครับ
DOOJOON : คุยถึงเรื่องราวในวันเก่า
GIKWANG : คุยถึงเรื่องราวในวันเก่า หวนระลึกถึงความทรงจำที่สนุกสนาน และกลับมาเล่นด้วยกันอีกครั้ง ในขณะที่ใช้ชีวิตอย่างดี ผมคิดว่าเรายังสามารถทำกิจกรรมกลุ่มไหวอยู่นะ? ใช่ไหมครับ?
DOOJOON : ผมคิดว่าเราจะทำได้นะ
DONGWOON : แล้วก็พูดว่า 'เฮ้! ยังจำบทสัมภาษณ์เมื่อ 20 ปีก่อนได้ไหม?'
DOOJOON : พวกเราไปปีนเขาด้วยกัน
GIKWANG : โอ้ การปีนเขาเป็นสิ่งที่ดีครับ
YOSEOB : วันนี้ ภูเขาซูรักดีจัง
DONGWOON : มีมัคกอลลีอีกสักแก้ว


 
สิ่งที่สมาชิกแต่ละคนทำเป็นประจำเมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิ

DOOJOON : ในฤดูใบไม้ผลิ ... อย่างแรกผมเริ่มทำงานในปีนี้ ผมทำงานอย่างหนัก และในฤดูใบไม้ผลิผมมักจะต้องต่อสู้อย่างหนักเพราะผมมีอาการแพ้ แต่ต้องขอบคุณการทำงานในครั้งนี้ ดูเหมือนว่ามันจะผ่านไปโดยที่ผมไม่ได้สนใจ โชคดีที่มันเป็นการทำงานที่ได้รับประโยชน์มากมาย ผมคิดว่างั้นครับ
YOSEOB : ในฤดูใบไม้ผลิหลายคนออกไปเที่ยวกัน แต่ปัจจุบันมันเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากที่จะทำเช่นนั้นได้ ดังนั้นผมคิดว่ามันเป็นวิธีที่ดีที่จะใช้เวลาอย่างปลอดภัยที่บ้านในขณะที่ฟังเพลงใหม่ 'NOT THE END' ของ 'Highlight' ครับ
GIKWANG : ผมแค่เพลิดเพลินกับอากาศในฤดูใบไม้ผลิ ผมสวมหน้ากากและปั่นจักรยาน หรือเดินในขณะที่ผมอยู่คนเดียวช่วงพัก ผมชอบมันมากครับ เช่นเดียวกับอัลบั้มของเรา การเดินทางไปพร้อม ๆ กับอากาศในฤดูใบไม้ผลินี้จะดีมาก แต่จะดีกว่าไหม ถ้าได้ฟังอัลบั้ม ‘The Blowing’ ของพวกเราไปด้วยในระหว่างการเดินทาง
DONGWOON : อันที่จริงผมแพ้ละอองเกสรดอกไม้ครับ ก็เลยไม่ค่อยได้ออกไปไหนตอนฤดูใบไม้ผลิครับ
Highlight : *หัวเราะ
YOSEOB : เป็นเรื่องที่เข้าใจได้ครับ
GIKWANG : อยู่บ้านไปครับ
DOOJOON : ผมด้วย ผมด้วย
DONGWOON : บางครั้งการออกไปข้างนอก ก็เป็นเรื่องยากครับ

(DONGWOON - GIKWANG)

ซีรีส์, ภาพยนตร์ หรือรายการวาไรตี้ที่ดูล่าสุด

DONGWOON : แน่นอนว่า ‘Highlight of Twist’ ครับ
YOSEOB : เรามีแฟน ๆ ต่างชาติมากมายที่ต้องการดู ‘Highlight of Twist’ ครับ
DONGWOON : มีวิธีไหนบ้างไหมครับ ที่เราจะทำให้พวกเขาดูได้บ้างไหมครับ
YOSEOB : ผมคิดว่าเราต้องลองทำอะไรสักอย่าง ที่เราจะสามารถหาวิธีเพื่อให้แฟน ๆ ในต่างประเทศของเราได้รับชมด้วยครับ
DONGWOON : Fighting!
YOSEOB : มันสนุกมากเลยนะครับ
DONGWOON : พวกเราเองก็จะทำสิ่งที่สนุก ๆ หลาย ๆ อย่าง เพื่อที่เราจะได้แสดงเนื้อหาที่น่าสนใจให้กับแฟน ๆ ชาวต่างชาติครับ สู้ ๆ !
YOSEOB : ใช่แล้วครับ

(DONGWOON - DOOJOON)

'Highlight' มาประเทศไทยหลายครั้งแล้ว มีประโยคภาษาไทยที่จำได้บ้างไหม (ช่วยพูดเป็นภาษาไทยให้ฟังหน่อย)

Highlight : สวัสดีครับ ขอบคุณครับ (พูดภาษาไทย)
YOSEOB : น่ารัก จุ๊บ ๆ (พูดภาษาไทย)
DONGWOON : อะไรนะ ขอบคุณครับ! (พูดภาษาไทย) ผมจำอันนี้ได้ครับ
YOSEOB : สาหร่าย(พูดภาษาไทย)
DOOJOON : ตอนนั้นเราถ่ายโฆษณาสาหร่ายกันครับ
YOSEOB : แตงโมปั่น(พูดภาษาไทย) คือน้ำแตงโมปั่นครับ
DOOJOON : ผัดไทย (พูดภาษาไทย) ดีมากครับ ผมชอบครับ ปูผัดผงกะหรี่(พูดภาษาไทย) อร่อยมากครับ
YOSEOB : พวกเรามีความทรงจำดี ๆ ที่ประเทศไทยเยอะแยะเลยครับ
DONGWOON : ทั้งหมดที่เรามี คือความทรงจำดี ๆ ครับ
DOOJOON : ประเทศไทย คือการไปต่างประเทศครั้งแรกของผม ในสมัยของกีกวัง... ตอนผมเป็นนักเต้นของเขาครับ
DONGWOON : ย้อนกลับไปในช่วงเวลาของ JJ
GIKWANG : อ่า ~ พูดถึงตอนนั้น
DOOJOON : ไม่มีดงอุนนะครับ
DONGWOON : ใช่ครับ ผมไม่ได้ไปด้วย
GIKWANG : ใช่เลย เป็นเรื่องที่น่าเศร้าครับ


(YOSEOB - GIKWANG)
 
อยากฝากอะไรถึงแฟน ๆ ชาวไทย

DOOJOON : โอ้ มีเยอะมาก ๆ เลยครับ
YOSEOB : งั้นลองพูดสักเรื่องสิครับ
DOOJOON : ก่อนอื่น ผมคิดว่านานแล้วนะที่ไม่ได้มาทักทายพวกคุณ เราก็เลยรู้สึกเสียใจครับ เราพูดกันอยู่เสมอว่าอยากมาเที่ยวเมืองไทย ยิ่งอากาศหนาวก็ยิ่งทำให้คิดถึงเมืองไทยครับ ในตอนนี้ความปลอดภัยสำคัญกว่าสิ่งอื่นใด ดังนั้น ‘Light’ ที่เมืองไทย ขอให้ดูแลสุขภาพ และคอยเชียร์ ‘Highlight’ จากที่ไกล ๆ พวกเราจะพยายามหาทางไปพบกับพวกคุณโดยเร็วที่สุด เพื่อให้วันนั้นมาถึง ผมหวังว่าพวกคุณจะสนับสนุนพวกเรามาก ๆ จนจบ และเป็นกำลังใจให้กันในช่วงฤดูร้อนนี้ครับ


(YOSEOB - DOOJOON)
 
ช่วยร้องเพลง "NOT THE END" ให้แฟน ๆ ฟังสักท่อนได้ไหม

*ฟังแบบสด ๆ ในคลิป*

Highlight : ดูแลสุขภาพกันด้วยนะครับทุกคน และนี่คือ 'Highlight' ขอบคุณครับ!


(DOOJOON)

(YOSEOB)

(GIKWANG)

(DONGWOON)

แฟน ๆ สามารถติดตาม 'Highlight' ได้ทาง

OFFICIAL YOUTUBE
OFFICIAL TWITTER
OFFICIAL INSTAGRAM
OFFICIAL FACEBOOK
OFFICIAL VLIVE

Coordinated by MAXPERIENCE (MPE)

ดูเพิ่มเติมแสดงน้อยลง Bookmark